Skip to main content

Theater *: New Books

This guide is intended to help any faculty, graduate, or undergraduate student find resources in the areas of theater and drama.

New Books (Selected Titles)

Acting in Documentary Theatre
"Using new interview material with actors, directors and writers, this book explores the challenges of performance in documentary theatre. Through a series of high profile case studies, Cantrell uses acting theory to examine the actors' complex processes, and makes a significant contribution to our understanding of stage performance."  - Publisher's description

Checking out Chekhov: A Guide to the Plays for Actors, Directors, and Readers
"This book paints the vivid portrait of Anton Chekhov—a Russian writer whose elusive personality and richly detailed plays have left an indelible imprint upon the world’s theatre. Every page reveals the joys and difficulties of his short life, his comic sensibility, deep compassion, and often puzzling use of dramatic style and genre. Carnicke demystifies Chekhov’s plays—forged from his literary innovations, avid theatergoing, love of vaudeville, and loathing of melodrama. She interweaves biographical and cultural information with insightful case studies and close analysis to leave her reader with a full and fresh perspective on an artist, who is as foundational to theatrical traditions as are Shakespeare and Stanislavsky." - Publisher's description

Immersive Theatres: Intimacy and Immediacy in Contemporary Performance
"Charting the rise of the immersive theatre phenomenon, this is the first survey of immersive theories and practices for students, scholars and practitioners of contemporary performance. It includes original interviews with immersive artists and examines key topics such as site-specific performance and immersive technologies." - Publisher's description

Theatre and Performance in the Asia-Pacific: Regional Modernities in the Global Era
" an analysis of the theatrical imaginative as it manifests in theatre and performance in Australia, Indonesia, Japan and Singapore. The sites encompass marked differences in language, performance, history and politics, and variations in the solidity and volatility of their imagined worlds. Recognizing these differences, the book explores contrasts in each nation as it identifies with the region and the cultural interconnections that support a regional identity. While the four nations demonstrate degrees of ambivalence and connection to the Asia-Pacific as a region, the project argues that relations to modernity and globalization are less nation-specific. The project articulates a regional configuration of modernity which is multiple, contradictory but nonetheless regional. Each nation has in common the imperative to reconcile with and adapt to European modernity in a way that renders global modernity multiple rather than singular."  - Publisher's description

Theatre Translation in Performance
"This volume focuses on the highly debated topic of theatrical translation, one brought on by a renewed interest in the idea of performance and translation as a cooperative effort on the part of the translator, the director, and the actors. Exploring the role and function of the translator as co-subject of the performance, it addresses current issues concerning the role of the translator for the stage, as opposed to the one for the editorial market, within a multifarious cultural context. The current debate has shown a growing tendency to downplay and challenge the notion of translational accuracy in favor of a recreational and post-dramatic attitude, underlying the role of the director and playwright instead. This book discusses the delicate balance between translating and directing from an intercultural, semiotic, aesthetic, and interlingual perspective, taking a critical stance on approaches that belittle translation for the theatre or equate it to an editorial practice focused on literality. Chapters emphasize the idea of dramatic translation as a particular and extremely challenging type of performance, while consistently exploring its various textual, intertextual, intertranslational, contextual, cultural, and intercultural facets. The notion of performance is applied to textual interpretation as performance, interlingual versus intersemiotic performance, and (inter)cultural performance in the adaptation of translated texts for the stage, providing a wide-ranging discussion from an international group of contributors, directors, and translators."- Publisher's description